Certainly, here is the translation of the English text into Thai:
ปริศนาของเหล็กหนีบโบราณ
ที่พบในหินขนาดใหญ่ วัด และอนุสาวรีย์ยุคก่อนประวัติศาสตร์ทั่วโลก ยังคงเป็นหนึ่งในปริศนาที่ยังไม่คลี่คลายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล เหล็กหนีบโลหะขนาดเล็กเหล่านี้มีไว้เพื่อเชื่อมต่อก้อนหินขนาดใหญ่เข้าด้วยกันเพื่อจุดประสงค์ใด? เทคโนโลยีนี้แพร่กระจายไปยังสถานที่ที่ห่างไกล เช่น อียิปต์โบราณ เปรูยุคก่อนโคลัมบัส และกัมพูชา เมื่อหลายพันปีก่อนได้อย่างไร? ประเทศเหล่านี้ถูกคั่นด้วยระยะทางที่ไกลมาก ดังนั้นใครเป็นผู้มอบความรู้เหล่านี้ให้กับบรรพบุรุษของเรา?
การใช้ที่หนีบโลหะในร่องตัวที (T-slots) ถูกค้นพบในหลายสถานที่ รวมถึง Tiahuanaco, Ollantaytambo, Koricancha และ Yuroc Rumi ใน Vilcabamba ที่หนีบยังถูกใช้ในการก่อสร้างพาร์เธนอน อาคารในเมโสโปเตเมีย อียิปต์ และกัมพูชา นักวิจัยบางคนเสนอว่าที่หนีบถูกใช้เพื่อจุดประสงค์ทางพิธีกรรม ในขณะที่บางคนเสนอว่าใช้เพื่อยึดก้อนหินเข้าด้วยกันในขณะที่แข็งตัว รอยเท้าที่พบในที่หนีบโลหะเหล่านี้เผยให้เห็นว่าได้รับการออกแบบมาเพื่อเชื่อมต่อก้อนหินขนาดยักษ์ ซึ่งเครื่องจักรสมัยใหม่ไม่สามารถยกได้ น่าเสียดายที่ที่รัดข้อมือเหล่านี้มีเพียงไม่กี่ชิ้นที่รอดชีวิตมาได้ เนื่องจากชาวสเปนจำนวนมากถูกลบออกไปเพราะเชื่อว่าทำมาจากทองคำ ที่รัดข้อมือเหล่านี้บางส่วนอาจประดับด้วยเงินและทองคำ เนื่องจากบันทึกทางประวัติศาสตร์ระบุว่า กองทัพผู้รุกรานพยายามรื้อถอนโครงสร้างเหล่านี้เพียงเพื่อให้ได้ที่รัดข้อมือที่มีค่า
หมายเหตุ:
* คำว่า “armbands” ในภาษาอังกฤษ อาจหมายถึง “ที่รัดข้อมือ” หรือ “วงแหวน” แต่เนื่องจากบริบทของข้อความเกี่ยวข้องกับการเชื่อมต่อก้อนหิน จึงเลือกใช้คำว่า “ที่หนีบ” แทน
* คำว่า “clamps” ในภาษาอังกฤษ แปลว่า “ที่หนีบ” หรือ “คีม” ในภาษาไทย
คำแปลอาจมีความแตกต่างกันเล็กน้อย ขึ้นอยู่กับบริบทและความเข้าใจของผู้แปล
หวังว่าคำแปลนี้จะเป็นประโยชน์นะคะ
If you have any more text you’d like me to translate, feel free to ask!